Published Articles
湿巾广告 turning/2010.02.01/11:04
turning/2010.02.01/11:04
好奇婴儿湿巾(Huggies Baby Wipes)的广告,相当精致得说。因为要表达的主题是like having a bath anywhere,所以选取了孩子洗澡时最常见的场景,把水波换成了湿巾。意思传达得相当准确,画面也非常干净。
PS:一直不明白,这只鸭子为什么在美国人心中占有如此高的地位。
下面是另一张系列稿
广告公司: Diamond Ogilvy, Seoul, Korea
执行创意总监: Wain Choi
创意总监: Junho Jang
美术指导: Sungho Bae, Yoori Ahn
文案: Yunna Lee
设计: Byungki Gwok
发布: 2009.12
GD Star Rating
loading...
loading...
下一篇:Huggies好奇纸尿裤广告 梦
评论 (3)













完全没看出来水波就是湿巾- -#
以下是wiki结果 我个人的翻译:
rubber duck(胶皮鸭)有时被叫做rubber dukie(胶皮小鸭)在美国流行文化中占据重要地位,经常象征性的和洗澡联系在一起
这种胶皮鸭首次大量生产于19世纪第一个十年。1970年吉姆汉森,芝麻街中Ernie的演员,演唱了一首歌名叫“rubber duckie”。在节目中他经常手拿这只小鸭并且同它讲话。2001年英国小报记者撰文透露英女王的浴室中有一只黄色的胶皮小鸭,据说是修理浴室的工人报料。随即在英国这种胶皮鸭的销量提高了80%。
世界各国有很多狂人收集胶皮鸭子。2007年吉尼斯世界纪录记载了夏洛特李收集了2583只形态各异的胶皮鸭子。
除了最经典的黄色鸭子以外,胶皮鸭子有很多变体。多半和节日,宗教,运动,职业以及特殊社会活动有关。
谢谢亲的翻译,感激ing